GALACORE TRANSLATION SERVICES | TRADUTTORE QUALIFICATO CIoL

Post-editing e-commerce site for Datawords, Paris

Ci spiace, ma questo articolo è disponibile soltanto in Inglese Britannico e Francese. Per ragioni di convenienza del visitatore, il contenuto è mostrato sotto nella lingua principale di questo sito. Puoi cliccare su uno dei links per cambiare la lingua del sito in un'altra lingua disponibile.

I have just completed post-editing for a large e-commerce website based in France. The site sells motorcycle accessories and has a very large range of items. The translation project was for 120K words.

11 December 2015 16h45

Now phase II and III of this translation project have been completed (another 30K words). This has been a great job; definitely a challenge, given the amount of text and the deadlines, but also a real pleasure given the website being in the motorcycling domain and this is one of my passions.

1 February 2015 14h15

The English language site is up, and there are Italian, Spanish and German sites now too. Some of the leather products look great, and I don't remember seeing such nice products on the market in the UK!

I commenti sono chiusi