Aerospace & Defence While people are turning more often to automated web-based translation sites, these tools still struggle to cope with complex documentation. The aerospace and defence industries have very specific needs, with user and maintenance manuals, compliance documents, designs, contracts, specifications, tenders, etc. all being required for military appliances, weapons systems, craft, etc., sometimes with very complex requirements and specialist terminology. This complex documentation needs to be translated by a human translator to ensure it is accurate, suitable and trustworthy. There is still no alternative to the human brain’s cognitive processing when dealing with complex terminological and cross-cultural concepts. Make your next translation a professional one Galacore Translation Services offers accurate, professional translations in the Aerospace & Defence fields from French, Italian and Polish. We have worked with some of the big names in European defence and aerospace, translating documentation for use in making tender bids, specifications for military appliances, instruction manuals for jamming and other radiofrequency equipment, etc.. Having us provide your translations will ensure that the correct message is conveyed in your documentation, avoiding any misunderstandings and inaccuracies which could well cause major issues in the delivery of your product or appliance. Does the tender bid require the documentation used to support your imported/exported appliances or devices to be written in a language used in your target country? Are the specifications and instructions correct and clear? Are the contracts and other commercial documents available in your customer’s own language? These are just some of the issues you may face when attempting to export/import your appliances or devices and not having accurate and professional-quality translations could slow you down or even scupper your deals. Common Translation Problems If you are attempting to produce a new appliance or device for export, for example, you will need to provide specifications, designs, parts lists, contracts, terms and conditions statements, privacy notices, compliance declarations, quality documentation, etc. in the language of the market you are aiming for. If your documentation cannot readily be understood by your customers, you will find that your tender bid will fail and this will cost you money needlessly. You may even encounter some legal issues if your contracts are unclear or misleading. Don’t be tempted to use automated translation systems for important documents!